|
|
Министр обороны России объяснил, что «на Украине» – это все равно что в «Ландане» Заместитель председателя правительства Российской Федерации, министр обороны РФ Сергей Иванов объяснил журналистам, почему употребляется не «в Украине», а «на Украине». На пресс-конференции в четверг по окончании заседания подкомитета по вопросам безопасности Украинско-Российской межгосударственной комиссии С. Иванова спросили, почему он употребляет словосочетание «на Украине», в то время как в украинском государстве принято говорить «в Украине». «Тут я могу вам ответить как филолог по образованию. В соответствии с нормами русского языка, так сложилось, мы говорим «на Украине». Я, к сожалению, не знаю украинского языка, к большому сожалению, я понимаю, что по нормам украинского языка говорится «в Украине». Но поскольку здесь сейчас мы беседуем на русском языке, я говорю в соответствии с правилами русского языка. Здесь нет ничего обидного, это просто нормы языка», – объяснил С. Иванов. В качестве примера С. Иванов сказал, что в русском языке говорят «Лондон», хотя на английском это название звучит как «Ландан». Но при этом никто не станет употреблять ни в украинском, ни в русском языке это слово неправильно, а говорят все так, как это принято по правилам и нормам русского и украинского языка. «Язык такой», – подытожил С. Иванов. От Обкома: Фраза «в соответствии с нормами языка так сложилось» (не говоря уже о «Ландане»), конечно, все ставит на свои места. Г-ну Иванову осталось только объяснить, как так случилось, что его не только не выгнали после первой же сессии с филфака, а еще и диплом дали? Проскочил по гендерным соображениям, как единственный мальчик на курсе?
|
|
Перепечатка, копирование или воспроизведение информации, содержащей ссылку |
|